Сияние и тень жизни
Если Путь кажется долгим и темным вам, оглядывающимся на жизненные уроки из столь узкой точки сознания, то, как вы думаете, как это видится нам, кто с высоты веков непрерывного труда, отложенных надежд, все еще работают с Законом, даже когда не видно света? Ибо знайте, что сияющий свет достигнутой цели может не засиять для нас, пока он не засияет для вас; мы все привязаны к одному и тому же колесу перемен.
Я, кто хотел бы утешить вас своим собственным спокойствием, могу только просить вас любить больше, надеяться больше, доверять больше, работать больше - ибо смотрите! первые трепещущие лучи только что взошедшего Солнца Жизни уже сейчас позолотили вершину горы, и колеблющиеся тени у ее подножия частично открывают славу, которая проявится, когда циклический закон сделает свое дело.
Изгоните же демона недовольства; он может уничтожить за один день многие годы тяжелого труда; и, дети мои, не забывайте, что вы сами вызвали свои кармические тени, так что будьте терпеливы - даже с тенями.
Иларион.
LIFE’S SHINE AND SHADOW
If the Path seems long and dark to you who look back on life’s lessons from such a narrow point of consciousness, how think you it appears to us who, from the altitude of centuries of ceaseless labor, of hope deferred, still work on with the Law even when no light be visible? For know the radiant light of fulfilled purpose may not dawn for us until it dawns for you; we are all bound to the same wheel of change.
I who would comfort you with my own comfort can only bid you love more, hope more, trust more, work more –– for see! the first trembling rays from the newly risen Sun of Life even now gild the mountaintop, and the shifting shadows at its base partially reveal the glory to be made manifest when cyclic law has done its work.
Cast forth, then, the demon of discontent; it can undo in one day many years of toil; and, my children, do not forget that you yourselves have invoked your karmic shadows, so be patient –– even with the shadows.
—Hilarion